ZAZ, a nova Edith Piaf, canta Je Veux ( com tradução livre para português)
Ciências Humanas e Sociais

ZAZ, a nova Edith Piaf, canta Je Veux ( com tradução livre para português)




ZAZ canta Je Veux ( com tradução livre para português)

Dão-me uma suite no Ritz, mas eu não quero
Jóias da Chanel, muito menos eu quero
Dão-me uma limousine, para que eu a quero?
Pessoal é-me oferecido, para fazer o quê?
Uma mansão em Neufchatel, mas não é do meu gosto
Oferecem-me a Tour Eiffel, para que é que me serve?

Eu quero amor, alegria, e bom humor
Não é o vosso dinheiro que me trará a felicidade
Eu quero morrer com a mão no coração
Vamos juntos, descobrir a minha liberdade
Esquecei os vossos preconceitos
Bem-vindos à minha realidade

Estou cansada das vossas boas-maneiras, são demais para mim
Como com as mãos, e sou como sou
Falo forte e com franqueza, desculpai
Acabai com a hipocrisia, não a quero mais
Estou cansada da linguagem dúplice
Olhem-me, não estou tão louca como vocês, eu sou como sou

Eu quero amor, alegria, e bom humor
Não é o vosso dinheiro que me trará a felicidade
Eu quero morrer com a mão no coração
Vamos juntos, descobrir a minha liberdade
Esquecei os vossos preconceitos
Bem-vindos à minha realidade



Letra da canção no original (francês)

Donnez moi une suite au Ritz, je n'en veux pas !
Des bijoux de chez CHANEL, je n'en veux pas !
Donnez moi une limousine, j'en ferais quoi ? papalapapapala
Offrez moi du personnel, j'en ferais quoi ?
Un manoir a Neufchatel, ce n'est pas pour moi.
Offrez moi la Tour Eiffel, j'en ferais quoi ? papalapapapala

Je Veux d'l'amour, d'la joie, de la bonne humeur,
ce n'est pas votre argent qui f'ra mon bonheur,
moi j'veux crever la main sur le coeur papalapapapala
allons ensemble, découvrir ma liberté,
oubliez donc tous vos clichés, bienvenue dans ma réalité.

J'en ai marre de vos bonnes manières, c'est trop pour moi !
Moi je mange avec les mains et j'suis comme ça !
J'parle fort et je suis franche, excusez moi !
Finie l'hypocrisie moi j'me casse de là !
J'en ai marre des langues de bois !
Regardez moi, toute manière j'vous en veux pas et j'suis comme çaaaaaaa (j'suis comme çaaa) papalapapapala

Je Veux d'l'amour, d'la joie, de la bonne humeur,
ce n'est pas votre argent qui f'ra mon bonheur,
moi j'veux crever la main sur le coeur papalapapapala
allons ensemble, découvrir ma liberté,
oubliez donc tous vos clichés, bienvenue dans ma réalité.



loading...

- É Preciso Viver ( Il Faut Vivre, Na Voz De Serge Reggiani)
IL FAUT VIVRE Voz:Serge Reggiani Il faut vivre, l'azur au-dessus comme un glaive Prêt à trancher le fil qui nous retient debout Il faut vivre partout, dans la boue et le rêve En aimant à la fois et le rêve et la boue Il faut se dépécher d'adorer...

- O Triunfo Da Anarquia ( Por Uma Humanidade Livre), Canção De Charles D’avray Cantada Por René Binamé
Le triomphe de l'anarchie Tu veux bâtir des cités idéales, Détruis d'abord les monstruosités : Gouvernements, casernes, cathédrales, Qui sont pour nous autant d'absurdités. Dès aujourd'hui vivons le communisme, Ne nous groupons...

- Il N’y A Plus Rien – Por Léo Ferré
Ecoute, écoute... Dans le silence de la mer, il y a comme un balancement maudit qui vous met le coeur à l'heure, avec le sable qui se remonte un peu, comme les vieilles putes qui remontent leur peau, qui tirent la couverture. Immobile... L'immobilité,...

- O Grande António Variações ( Um Documentário Sobre A Vida Dele E Duas Das Suas Canções)
Estou Além Não consigo dominar Este estado de ansiedade A pressa de chegar P'ra não chegar tarde Nao sei de que é que eu fujo Será desta solidão Mas porque é que eu recuso Quem quer dar-me a mão Vou continuar a procurar A quem eu me quero...

- Serge Utge-royo, Cantor Libertário
http://www.utgeroyo.com/ Serge Utge-Royo é autor-compositor-intérprete, filho de exilados anarquistas catalães, Utge-Royo canta canções de sua autoria assim como do repertório da memória social internacionalista desde temas de Ferré, Debronckart,...



Ciências Humanas e Sociais








.