É preciso viver ( Il Faut Vivre, na voz de Serge Reggiani)
Ciências Humanas e Sociais

É preciso viver ( Il Faut Vivre, na voz de Serge Reggiani)




IL FAUT VIVRE
Voz:Serge Reggiani


Il faut vivre, l'azur au-dessus comme un glaive
Prêt à trancher le fil qui nous retient debout
Il faut vivre partout, dans la boue et le rêve
En aimant à la fois et le rêve et la boue
Il faut se dépécher d'adorer ce qui passe
Un film à la télé, un regard dans la cour
Un coeur fragile et nu sous une carapace
Une allure de fille éphémère qui court
Je veux la chair joyeuse et qui lit tous les livres
Du poète au polar, de la Bible à Vermot
M'endormir presque à jeun et me réveiller ivre
Avoir le premier geste et pas le dernier mot
Étouffer d'émotion, de désir, de musique
Écouter le silence où Mozart, chante encore
Avoir une mémoire hypocrite, amnésique
Réfractaire aux regrets, indulgente aux remords

Il faut vivre, il faut peindre avec ou sans palette
Et sculpter dans le marbre effrayant du destin
Les ailes mortes du Moulin de la Galette
La robe de mariée où s'endort la putain

Il faut voir Dieu descendre une ruelle morne
En sifflotant un air de rancune et d'espoir
Et le diable rêver, en aiguisant ses cornes
Que la lumière prend sa source dans le noir
Football, amour, alcool, gloire, frissons, tendresse
Je prends tout pêle-mêle et je suis bien partout
Au milieu des dockers dont l'amarre est l'adresse
Dans la fête tzigane et le rire bantou
On n'a jamais le temps, le temps nous a, il traîne
Comme un fleuve de plaine aux méandres moqueurs
Mais on y trouve un lit et des chants de sirènes
Et un songe accroché au pas du remorqueur
Jamais ce qui éteint, jamais ce qui dégoûte
Toujours, toujours, toujours, ce qui fait avancer
Il faut boire ses jours, un à un, goutte à goutte
Et ne trouver de l'or que pour le dépenser
Qu'on s'appelle Suzanne, Henri, Serge ou que sais-je
Quidam évanescent, anonyme, paumé
Il faut croire au soleil en adorant la neige
Et chercher le plus-que-parfait du verbe aimer

Il faut vivre d'amour, d'amitié, de défaites
Donner à perte d'âme, éclater de passion
Pour que l'on puisse écrire à la fin de la fête
Quelque chose a changé pendant que nous passions



loading...

- A Anarquia Mundial ( Actualização Notável Da A Internacional Para As Lutas Dos Nossos Dias)
Uma nova versão da Internacional, actualizada às lutas e ao século XXI, com o título A Anarquia Mundial. As estrofes de Eugène Pottier foram actualizados mas conservou-se o ritmo e o espírito. Quanto à música continua a ser do músico e operário...

- A Revolta ( La Revolte ), Canção Com Letra De Sébastien Faure E Interpretação Dos «les Quatre Barbus»
La Révolte - Versão Original de Sébastien Faure (1886) Nous sommes les persécutés De tous les temps et de toutes les races Toujours nous fûmes exploités par les tyrans et les rapaces Mais nous ne voulons plus fléchir Sous le joug qui courba nos...

- Il N’y A Plus Rien – Por Léo Ferré
Ecoute, écoute... Dans le silence de la mer, il y a comme un balancement maudit qui vous met le coeur à l'heure, avec le sable qui se remonte un peu, comme les vieilles putes qui remontent leur peau, qui tirent la couverture. Immobile... L'immobilité,...

- A Poesia Como Resistência
O filósofo francês Jean-Luc Nancy lançou há já alguns meses atrás um pequeno livro intitulado «Resistência da poesia», no qual se pode ler a dado passo: «É preciso contar com a poesia. É preciso contar com ela em tudo o que fazemos e pensamos...

- A Mulher é O Futuro Do Homem (la Femme Est L’avenir De L’homme)
(poesia do poeta francês, Louis Aragon, um dos grandes nomes do surrealismo, e que é cantada por Jean Ferrat) Le poète a toujours raison Qui voit plus haut que l'horizon Et le futur est son royaume Face à notre génération Je déclare avec...



Ciências Humanas e Sociais








.