Súplica de uma criança aos seus educadores (Jacques Salomé)
Ciências Humanas e Sociais

Súplica de uma criança aos seus educadores (Jacques Salomé)


Aprendei em nós o entusiasmo
Ensinai-nos o espanto da descoberta,
Não deis apenas as vossas respostas
Sonhai com as nossas questões
E sobretudo acolhei as nossas interrogações.
Chamai-nos a respeitar a vida,
A trocar, partilhar e dialogar.
Ensinai-nos as possibilidades de pôr em comum
Não nos dêem só o vosso saber.
Nunca esqueceis a nossa fome de ser
Aceitai as nossas contradições e hesitações.
Deixai-nos crescer
Aprendei o que há de melhor em nós
Ensinai-nos a olhar, a explorar, a tocar o indizível
Não nos dêem só o vosso saber
Despertai em nós o gosto do envolvimento activo
Aceitai a nossa criativadade para construir o futuro
Peçam-nos para enriquecer a vida
Aprendei a reencontrar o mundo
Ensinai-nos a compreender o mundo para lá das aparências
Não nos tragam somente a coerência e pedaços de verdades
Mas despertai em nós gozo da procura de sentidos
Aceitai as nossas errâncias e inabilidades
Chamai-nos para entrar numa vida mais ardente

Há uma vital urgência em tudo isso

No original:


Supplique d’un enfant à ses enseignants.

Apprenez-nous l'enthousiasme.
Enseignez-nous l'étonnement de découvrir.
N'apportez pas seulement vos réponses.
Réveillez nos questions.
Accueillez surtout nos interrogations.
Appelez nous à respecter la vie.
Apprenez-nous à échanger, à partager, à dialoguer.
Enseignez-nous les possibles de la mise en commun.
N'apportez pas seulement votre savoir.
Réveillez notre faim d'être.
Accueillez nos contradictions et nos tâtonnements.
Appelez nous à grandir à la vie.
Apprenez-nous le meilleur de nous-mêmes.
Enseignez-nous à regarder, à explorer, à toucher l'indicible.
N'apportez pas seulement votre savoir faire.
Réveillez en nous le goût de l'engagement.
Accueillez notre créativité pour baliser un devenir.
Appelez nous à enrichir la vie.
Apprenez-nous la rencontre avec le monde.
Enseignez nous à entendre au-delà des apparences.
N'apportez pas seulement de la cohérence et des bribes de vérités,
éveillez en nous la quête du sens.
Accueillez nos errances et nos maladresses.
Appelez-nous à entrer dans une vie plus ardente.

Il y a une urgence vitale.

Jacques Salomé "car nous venons tous du pays de notre enfance."

Ver:
http://www.j-salome.com/01-info/accueil.php




loading...

- Greve Ilimitada ( Canção De Dominique Grange)
Grève illimitée Parole et musique: Dominique Grange Grève illimitée Les portes se ferment Les piquets se forment Grève illimitée Les bras fatigués Délaissent la chaîne Les tours sont muets Grève illimitée Grève illimitée Quand elle monte...

- A Anarquia Mundial ( Actualização Notável Da A Internacional Para As Lutas Dos Nossos Dias)
Uma nova versão da Internacional, actualizada às lutas e ao século XXI, com o título A Anarquia Mundial. As estrofes de Eugène Pottier foram actualizados mas conservou-se o ritmo e o espírito. Quanto à música continua a ser do músico e operário...

- O Triunfo Da Anarquia ( Por Uma Humanidade Livre), Canção De Charles D’avray Cantada Por René Binamé
Le triomphe de l'anarchie Tu veux bâtir des cités idéales, Détruis d'abord les monstruosités : Gouvernements, casernes, cathédrales, Qui sont pour nous autant d'absurdités. Dès aujourd'hui vivons le communisme, Ne nous groupons...

- Je Proteste ( Eu Protesto) - O Grito-poema De Aragon Pela Soberba Voz De Monique Morelli
Je proteste Je proteste Je proteste pour l'amour martyrisé pour les bouches sans baisers pour les corps décomposés pour l'échafaud, pour la peste Je proteste Pour la vie aussi qu'on eut la mort dite naturelle avoir subi les querelles...

- A Poesia Como Resistência
O filósofo francês Jean-Luc Nancy lançou há já alguns meses atrás um pequeno livro intitulado «Resistência da poesia», no qual se pode ler a dado passo: «É preciso contar com a poesia. É preciso contar com ela em tudo o que fazemos e pensamos...



Ciências Humanas e Sociais








.