Amor anarquista (L'Amour Anarchiste) - uma canção do poeta Gaston Couté
Gaston Couté nasceu em Beaugency a 23 Setembro de 1880 e morreu em Paris a 28 de Junho de 1911.Foi um poeta e cantador libertário francês. http://fr.wikipedia.org/wiki/Gaston_Cout%C3%A9 http://gastoncoute.free.fr/ http://www.meung-sur-loire.com/informations.php?p=93
Le gars était un tâcheron N’ayant que ses bras pour fortune ; La fille : celle du patron, ...Un gros fermier de la commune. Ils s’aimaient tous deux tant et plus. (bis) Ecoutez ça, les bonnes gens Petits de coeur et gros d’argent ! Ecoutez ça ils s’aimaient tant et plus L’Amour, ça se fout des écus !
Lorsqu’ils s’en revenaient du bal Par les minuits clairs d’assemblée, Au risque d’un procès-verbal, Ils faisaient de larges roulées Au plein des blés profonds et droits, (bis) Ecoutez ça, les bonnes gens Qu’un bicorne rend grelottants ! Ecoutez ça des blés profonds et droits L’Amour, ça se fout de la Loi !
Un jour, s’en fur(ent) tous deux prier Elle : son père ! Et lui : son maître ! De les laisser se marier. Mais le vieux les envoya paître ; ALors, ils prirent la clé des champs. (bis) Ecoutez ça, les bonnes gens Qui respectez les cheveux blancs ! Ecoutez ça ils prirent la clé des champs L’Amour, ça se fout des parents !
S’en furent dans quelque cité, Loin des labours et des jachères ; Passèrent ensemble un été, Puis, tout d’un coup, ils se fâchèrent Et se quittèrent bêtement. (bis) Ecoutez ça, les bonnes gens Mariés, cocus et puis contents ! Ecoutez ça ils s’quittèrent bêtement L’Amour, ça se fout des amants
- Zaz, A Nova Edith Piaf, Canta Je Veux ( Com Tradução Livre Para Português)
ZAZ canta Je Veux ( com tradução livre para português) Dão-me uma suite no Ritz, mas eu não quero Jóias da Chanel, muito menos eu quero Dão-me uma limousine, para que eu a quero? Pessoal é-me oferecido, para fazer o quê? Uma mansão em Neufchatel,...
- Il N’y A Plus Rien – Por Léo Ferré
Ecoute, écoute... Dans le silence de la mer, il y a comme un balancement maudit qui vous met le coeur à l'heure, avec le sable qui se remonte un peu, comme les vieilles putes qui remontent leur peau, qui tirent la couverture. Immobile... L'immobilité,...
- O Tempo Das Cerejas ( Le Temps Des Cerises)
Le Temps des Cerises é uma canção escrita em 1866 sendo portanto anterior à Comuna de Paris (que durou de 26 de Março a 28 de Maio de 1871) com letra de Jean-Baptiste Clément, e música de Antoine Renard Esta canção popular francesa está intrinsicamente...
- L'affiche Rouge ( Aragon)
Letra de Aragon Musica e voz de Léo Ferré Vous n’avez réclamé ni gloire ni les larmes Ni l’orgue ni la prière aux agonisants Onze ans déjà que cela passe vite onze ans Vous vous étiez servis simplement de vos armes La mort n’éblouit pas...